Company of the Gryphon

"Don't Say Nothing Good Ever Came From Drinking Before Noon"


"Non Narro Nihil Bonus Umquam Venit Ex Imbibo Ante Meridianus"

La Compagnie des Gryphon

"Ne Dites Pas Rien De Bon Ne Jamais Sortis De Boire Avant Midi"


The Company of the Gryphon

The Company of the Gryphon is an association of like-minded individuals, who participate in the modern continuation of the medieval sport of jousting. We believe that pursuing jousting as a historical endeavour is good, but pursuing jousting for spirited competition and great friendships is even better.

The Company is not tied to a historical period or physical location. We are a Company of friends - friends who wish to extend our reach to the ends of the jousting community, for nothing but our own enjoyment.

There are no "fans" in this Company. Everyone is a participant. We are jousters, riders and support crew. We are not just Internet friends. We have all met on the list field, personally or through other members of the Company - a kind of "seven degress of jousting".

La Compagnie des Gryphon

La Compagnie des Gryphon est une association de personnes aux vues similaires, qui participent à la poursuite moderne du sport médiéval de joutes. Nous croyons que la poursuite de joutes comme un effort historique est bonne, mais la poursuite de joutes de la concurrence esprit et de grandes amitiés, c'est encore mieux.

La Compagnie n'est pas liée à une période historique, ou l'emplacement physique. Nous sommes une compagnie d'amis - des amis qui souhaitent étendre notre portée jusqu'aux extrémités de la communauté de joute, pour rien, mais notre propre plaisir.

Il n'ya pas de "fans" de cette Compagnie. Tout le monde est un participant. Nous sommes jouteurs, les coureurs et équipes de soutien. Nous ne sommes pas des amis sur Internet seulement. Nous avons tous rencontré sur le champ de liste, personnellement ou par d'autres membres de la Société - une sorte de "sept degrés à des joutes".

History and Customs of the Company:

The Company was formed in September 2010, by Chris Horsfall, Jenny Mutter, Jordan Heron and Stephanie Campbell, while sitting at tournament in Quebec, Canada, while enjoying a few drinks.

While we acknowledge the good and valid place of exclusionary groups in the jousting world, we decided that we wanted something completely different.

Whenever possible, it is desirable that new members be inducted by offering a St. Amroise beer, the one with the Gryphon on the bottle cap. The new member should keep the bottle cap as a sacred token of the Company.

Some members are subtle and reserved. Other members can be recognized on the field by vigorous fist bumps, while yelling "Super Gryphon Powers - Activate!"
(Although Chris prefers the classic "Wonder Gryphoh Powers - Activate!" instead...)

Histoire et coutumes de la Compagnie:

La Compagnie a été créée en Septembre 2010, par Chris Horsfall, Jenny Mutter, Jordan Heron et Stephanie Heron Campbell, alors qu'il était assis au tournoi de Québec, au Canada, tout en appréciant un verre.

Bien que nous reconnaissions le bon endroit et valable d'exclusion de groupes dans le monde joutes, nous avons décidé que nous voulions quelque chose de complètement différent.

Chaque fois que possible, il est souhaitable que les nouveaux membres seront intronisés en offrant une bière St. Amroise, celui avec le Gryphon sur le bouchon de la bouteille. Le nouveau membre devrait conserver le bouchon de la bouteille comme un signe sacré de la Compagnie.

Certains membres sont subtils et réservés. D'autres membres peuvent être reconnus sur le terrain par les bosses poing vigoureux, tout en hurlant "Super Gryphon puissances - Activez!"
(Bien que Chris préfère le classique "Wonder Gryphon puissances - Activez!" au lieu...)

Prerequisites for Membership in the Company:

  • Very simply, members must be active participants on the field of the joust tournament. This could be through:
    • jousting, or
    • riding in skill-at-arms or mounted games, or
    • supporting the joust on the field through judging, squiring or acting as ground crew
  • New members must be invited to join the Company by a current member
    (You could always ask for an invitation...)

Conditions préalables à l'adhésion de la Compagnie:

  • Très simplement, les membres doivent être des participants actifs sur le champ de joute du tournoi. Cela pourrait se faire par:
    • joutes, ou
    • circonscription dans les compétences d'armes ou montés jeux, ou
    • soutenir la joute sur le terrain par le biais de juger, squiring ou en qualité d'équipe au sol
  • Les nouveaux membres doivent être invités à rejoindre la Compagnie par un membre actuel
    (Vous pouvez toujours demander une invitation ...)

Benefits to Members of the Company:

  • Members may identify themselves using any variant of the Company device or motto
  • Members may invite any colleague into the Company
  • Anything else you can think of that doesn't violate the ethical codes of jousting or the laws of the country in which you happen to be...

Avantages pour les membres de la Compagnie:

  • Membres peuvent s'identifier en utilisant n'importe quelle variante du dispositif de la Société ou slogan
  • Membres peut inviter toute collègue dans l'entreprise
  • Tout ce que vous pouvez penser qu'il ne viole pas les codes déontologiques des joutes ou les lois du pays dans lequel vous vous trouvez...

Duties of Members of the Company:

  • New members must send their name and location information to the Company Permanent Secretary for the membership roll
    (Any images sent for posting will be edited to 125x125 pixels)
  • All members are expected to promote jousting as a modern sport, and have fun while doing it

Devoirs des membres de la Compagnie:

  • Les nouveaux membres doivent faire parvenir leur nom et l'emplacement des informations au Secrétaire permanent de la Compagnie la liste des membres
    (Toutes les images envoyées pour l'affichage sera édité à 125x125 pixels)
  • Tous les membres sont appelés à encourager joutes comme un sport moderne, et avoir du plaisir tout en le faisant

Membership Roll:

Tableau des Membres:

37 Members
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Angela Van Der Ley, Support Crew - Ontario, CANADA
Barb Leeson, Rider - Ontario, CANADA
Bill Gay, Jouster - Ohio, USA
Brian Leinberger, Jouster - Michigan, USA
Caroline LaBrie, Jouster - Quebec, CANADA
Chris Horsfall, Jouster - Ontario, CANADA
L. Dale Walter, Support Crew - Michigan, USA
Danny Van Hecke, Support Crew - BELGIUM
Donna Leinberger, Support Crew - Michigan, USA
Evelyn Vendervelde, Support Crew - Ontario, CANADA
Gerald Pyra, Support Crew - Ontario, CANADA
James Merrilees, Jouster - Ontario, CANADA
Janna Thomson, Support Crew - Ontario, CANADA
Jeff Wasson, Jouster - New York, USA
Jenny Mutter, Rider - Ontario, CANADA
Jill Ansty, Support Crew - Ontario, CANADA
Jo-Ann Crosby, Support Crew - Massachusetts, USA
Jordan Heron, Jouster - Ontario, CANADA
Kelsey Knapper, Support Crew - Ontario, CANADA
Kendra Fleck, Support Crew - Ontario, CANADA
Lisa Clark, Support Crew - Wisconsin, USA
Lloyd Clark, Jouster - Wisconsin, USA
Mike England, Jouster - Maryland, USA
Nicky Willis, Jouster - ENGLAND
Pauline Van Der Ley, Rider - Ontario, CANADA
Petter Ellingsen, Jouster - NORWAY
Philippe Van Den Broeck, Jouster - BELGIUM
Pieter Van Der Ley, Jouster - Ontario, CANADA
Radar Goddard, Jouster - Alberta, CANADA
Rick Van Der Ley, Support Crew - Ontario, CANADA
Shawn Morrow, Jouster - Manitoba, CANADA
Stacy Wasson, Jouster - New York, USA
Stéphane Tremblay, Jouster - Quebec, CANADA
Stephanie Campbell, Jouster - Ontario, CANADA
Thea Hoebrechts, Support Crew - BELGIUM
Tim Briant, Support Crew - Ontario, CANADA
Uli Barda-Hare, Jouster - Ontario, CANADA
File Links: Web Site Links:


eMail the Permanent Secretary and web page administrator of the Company
gryphon@cricketlane.ca

eMail the Facebook page administrator for the Company
steph@cricketlane.ca


Most recent site update: 23 November 2010
Copyright © 2010
Company of the Gryphon